Poésie Marche pour Sindy
Poésie Marche pour Sindy
Plongez dans le puissant récit de Poetry Marching for Sindy alors que Virginia Pésémapéo Bordeleau examine la disparition troublante de Sindy Ruperhouse en 2014, une femme de la Première Nation Abitibiwinni. Dans cette septième œuvre littéraire poignante, Bordeleau navigue entre les émotions brutes de colère, de tristesse et de compassion qui résonnent à travers le continent en raison de la disparition de trop nombreuses femmes autochtones.
À travers ce long poème évocateur, Bordeleau plonge dans les profondeurs du mépris et de la haine de la société envers les femmes autochtones, suscitant des réflexions cruciales sur les causes profondes de la violence à leur égard. Avec un mélange de spiritualité et de profonde sensibilité, elle élabore un récit convaincant qui incite les lecteurs à se joindre à sa quête de justice et de compréhension.
La marche poétique pour Sindy est à la fois une lamentation sur l'absence de Sindy et une célébration des voix des femmes et de la résilience des communautés face à la tragédie. Rejoignez Bordeleau dans un voyage de deuil, de nostalgie et d'espoir alors qu'elle honore la mémoire de Sindy et amplifie les voix de ceux qui réclament justice et clôture. La marche poétique pour Sindy témoigne de la force durable de l'esprit humain et du pouvoir inébranlable de l'action collective.
ABOUT THE AUTHOR
Virginia Pésémapéo Bordeleau est une artiste visuelle, poète et écrivaine crie originaire de Rapides-des-Cèdres en Jamésie, au Québec. Elle est l’auteure de trois romans et de trois recueils de poésie, dont Poetry Marching for Sindy . Elle a reçu de nombreux prix, distinctions et bourses d’études tant pour son art que pour sa littérature, dont le Prix littéraire de l’Abitibi-Témiscamingue en 2012 pour Le Crabe noir , un recueil de poésie inédit. Elle intervient fréquemment comme conférencière sur le thème de l’art et de la littérature autochtones au Canada et à l’étranger.
Susan Ouriou est une romancière, traductrice et réviseuse canadienne de Red Deer, en Alberta. Elle a été la rédactrice fondatrice de l'anthologie de traduction TransLit et est une romancière primée. Sa traduction de Charlotte Gingras? La liberté? Connais pas , intitulée en anglais Pieces of Me , a reçu le Prix du Gouverneur général pour la traduction du français vers l'anglais en 2009. Six de ses traductions ont été présélectionnées pour ce prix. En 2010, elle a été nommée Chevalier dans l'Ordre des Arts et des Lettres de France en reconnaissance de son engagement envers la Francophonie par son travail d'écrivaine, de traductrice et d'interprète. The Future , sa traduction de L'avenir de Catherine Leroux, a été présélectionnée pour le prix Carol Shields et a remporté le concours Canada Reads 2024. Elle vit à Calgary, en Alberta.
PRODUCT DETAILS
ISBN: 9781771339742
Publisher: Série de poésie et de fiction Inanna
Format: Livre broché / broché Livre de poche (États-Unis)
Pub Date: 20240715
Height: 7.40 inches
Width: 5.90 inches
No. of Pages: 72
Category: POÉSIE / Peuples autochtones de l'île de la Tortue
Category: VRAI CRIME / Meurtre / Meurtre de masse